Publicidade

steed

(n.)

Middle English stede, do Old English steda "garanhão, cavalo de monta," do Proto-Germânico *stodjon (fonte também do Old Norse stoð), da mesma raiz germânica que o Old English stod (veja stud (n.2)). No Middle English, "um grande cavalo" (distinguindo-se de um palfrey), "um cavalo de guerra vigoroso." Obsoleto desde o século XVI, exceto na linguagem poética, retórica ou jocosa.

Entradas relacionadas steed

palfrey
(n.)

c. 1200, palefrei (meados do século 12 como um sobrenome), "cavalo de sela para montaria comum (em oposição a um cavalo de guerra), um cavalo pequeno e fino para senhoras", do francês antigo palefroi (século 11, palefreid) e diretamente do latim medieval palafredus, alterado por dissimilação do latim tardio paraveredus "cavalo de correio para áreas afastadas" (século 6), originalmente "cavalo extra", do grego para "ao lado, secundário" (veja para-) + latim medieval veredus "cavalo de correio; cavalo leve e rápido usado por mensageiros", que provavelmente vem do celta *voredos, do céltico *wo-red- (fonte também do galês gorwydd "cavalo", do irlandês antigo riadaim "eu monto"), da raiz indo-europeia *reidh- "montar" (veja ride (v.)). A palavra latina passou para o alto alemão antigo como pfarifrid, e no alemão moderno tornou-se a palavra usual para "cavalo" (Pferd).

stud
(n.2)

"cavalo usado para reprodução," do inglês antigo stod "rebanho de cavalos, lugar onde os cavalos são mantidos para reprodução," do germânico antigo *stodo (também fonte do nórdico antigo stoð, baixo alemão médio stod, alto alemão antigo stuot "rebanho de cavalos," alemão Stute "égua"), da raiz indo-europeia *sta- "ficar de pé, fazer ou ser firme," com derivados que significam "lugar ou coisa que está de pé" (também fonte do eslavo eclesiástico antigo stado "rebanho," lituano stodas "um grupo de cavalos").

Sentido de "cavalo macho mantido para reprodução" é registrado pela primeira vez em 1803; o significado de "homem que é altamente ativo e proficiente sexualmente" é atestado a partir de 1895; o de "qualquer jovem homem" é de 1929. Stud-poker (1864) diz-se ser de stud-horse poker, mas essa frase não é encontrada antes de 1879.

*sta-

*stā-, Raiz proto-indo-europeia que significa "ficar de pé, colocar, fazer ou ser firme", com derivados que significam "lugar ou coisa que está de pé".

Forma todo ou parte de: Afghanistan; Anastasia; apostasy; apostate; armistice; arrest; assist; astatic; astatine; Baluchistan; bedstead; circumstance; consist; constable; constant; constitute; contrast; cost; desist; destination; destine; destitute; diastase; distance; distant; ecstasy; epistasis; epistemology; establish; estaminet; estate; etagere; existence; extant; Hindustan; histidine; histo-; histogram; histology; histone; hypostasis; insist; instant; instauration; institute; interstice; isostasy; isostatic; Kazakhstan; metastasis; obstacle; obstetric; obstinate; oust; Pakistan; peristyle; persist; post (n.1) "madeira em pé"; press (v.2) "forçar ao serviço"; presto; prostate; prostitute; resist; rest (v.2) "ficar, permanecer"; restitution; restive; restore; shtetl; solstice; stable (adj.) "seguro contra queda"; stable (n.) "construção para animais domésticos"; stage; stalag; stalwart; stamen; -stan; stance; stanchion; stand; standard; stanza; stapes; starboard; stare decisis; stasis; -stat; stat; state (n.1) "circunstâncias, condições"; stater; static; station; statistics; stator; statue; stature; status; statute; staunch; (adj.) "forte, substancial"; stay (v.1) "parar, permanecer no lugar"; stay (n.2) "corda forte que sustenta o mastro de um navio"; stead; steed; steer (n.) "boi macho"; steer (v.) "guiar o percurso de um veículo"; stem (n.) "tronco de uma planta"; stern (n.) "parte traseira de um navio"; stet; stoa; stoic; stool; store; stound; stow; stud (n.1) "cabeça de prego, botão"; stud (n.2) "cavalo mantido para reprodução"; stylite; subsist; substance; substitute; substitution; superstition; system; Taurus; understand.

É a fonte hipotética de/evidência para a sua existência é fornecida por: Sânscrito tisthati "está de pé"; Avéstico histaiti "ficar de pé"; Persa -stan "país", literalmente "onde alguém está de pé"; Grego histēmi "colocar, pôr, fazer ficar de pé; pesar", stasis "um ficar parado", statos "colocado", stylos "pilar"; Latim sistere "ficar parado, parar, fazer ficar de pé, colocar, apresentar em tribunal", status "maneira, posição, condição, atitude", stare "ficar de pé", statio "estação, posto"; Lituano stojuos "eu me coloco", statau "eu coloco"; Antigo Eslavo da Igreja staja "eu me coloco", stanu "posição"; Gótico standan, Antigo Inglês standan "ficar de pé", stede "lugar"; Antigo Nórdico steði "bigorna"; Antigo Irlandês sessam "o ato de ficar de pé".

Publicidade

    Tendências de steed

    Publicidade

    Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of steed

    Publicidade