Publicité

stand

(v.)

Moyen anglais stonden, standen, issu du vieil anglais standan "occuper une place ; rester ferme ; se figer ; rester, continuer, demeurer ; être valide, avoir lieu ; s'opposer, résister à une attaque ; se tenir debout, être sur ses pieds ; consister, équivaloir" (verbe fort de la classe VI ; passé stod, participe passé standen).

Cela vient du proto-germanique *standanan, source également du vieux norrois standa, du vieux saxon standan, du vieux frison stonda, du gothique standan, de l'ancien haut allemand stantan, qui sont liés à des formes plus simples, telles que le suédois stå, le néerlandais staan, ainsi que l'allemand stehen, avec une voyelle peut-être modifiée par l'influence de gehen "aller"), provenant en fin de compte de la racine indo-européenne *sta- "se tenir, être ferme".

Le sens de "exister, être présent" est attesté à partir de 1300. Le sens de "coûter" date du milieu du XIVe siècle (pour le sens, comparer cost (v.), du latin constare, littéralement "se tenir à"). Le sens de "être si haut en position debout" date de 1831.

Le sens de "affronter sans reculer ni se retirer" date des années 1590 ; celui de "endurer avec succès, subir, traverser" date d'environ 1600. Le sens plus faible de "tolérer" est attesté à partir des années 1620 (le fait de not stand it date de 1750).

Le sens de "se soumettre" (aux circonstances, etc.) date d'environ 1700. Le sens de "payer pour offrir" date de 1821. Le sens de "se porter candidat à un poste" date des années 1550. Le sens nautique de "maintenir un cap en mer" date des années 1620.

Stand back "garder ses distances" date de la fin du XIVe siècle. stand down date des années 1680, à l'origine des témoins au tribunal ; dans le sens militaire de "finir son service", cela date de 1916. stand one's ground date des années 1620 ; stand one's chances date de 1725.

L'expression stand pat vient du poker (1882), "annoncer son intention de jouer sa main telle qu'elle est distribuée", aussi au sens figuré, auparavant simplement stand (1824 dans d'autres jeux de cartes).

L'expression stand to reason (1620) "être raisonnable ; être naturel, évident ou certain" vient de l'ancienne expression standswith reason ; l'idée dans le verbe est "adhère à, se conforme à".

let (something) stand date d'environ 1200. La construction stand and (livrer, etc.) était présente dans le vieil anglais tardif dans les traductions bibliques.

stand
(n.)

Moyen anglais stonde, "endroit, lieu de positionnement," dérivé du verbe ou dans certains sens peut-être une continuation du vieil anglais stand "une pause, un retard, un état de repos ou d'inaction," lui-même issu de la racine de stand (v.). Comparer avec le néerlandais et l'allemand stand (n.).

Le sens d'"action de se tenir debout ou de prendre une position" est attesté depuis la fin du XIVe siècle, en particulier en référence au combat (années 1590), "le fait de tenir sa position contre un ennemi ou un adversaire." D'où l'utilisation sportive en référence à une résistance défensive prolongée (1812). Le sens de "l'état d'être incapable de continuer" dans le discours, l'action, etc., date des années 1590.

Le sens de "plateforme surélevée pour un chasseur ou un sportif" est attesté depuis environ 1400 ; celui de "plateforme surélevée pour les spectateurs lors d'un événement en plein air" date des années 1610. Le sens de "meuble sur lequel on pose quelque chose" date des années 1690 ; le sens de "étal ou stand" est enregistré depuis environ 1500.

Le sens militaire de "ensemble complet" (d'armes, de couleurs, etc.) date de 1721, souvent au singulier collectif. Le sens de "croissance debout" (généralement des arbres) est apparu en 1868, en anglais américain. Le sens théâtral de "chaque arrêt effectué lors d'une tournée de spectacle" date de 1895. Le mot était autrefois aussi un argot pour une érection (1867).

Entrées associées stand

cost
(v.)

"Être le prix de", ou de manière générale, "nécessiter une dépense de temps ou de travail spécifié, ou au détriment de (douleur, perte, etc.)", fin du 14ème siècle, vient du vieux français coster (français moderne coûter) "coûter", de cost (voir cost (n.)). En relation : Costing.

bandstand
(n.)

Également, band-stand, "plateforme extérieure abritée, généralement dans un parc, où un groupe joue de la musique", a été utilisé pour la première fois en 1852, dérivé de band (n.2) dans le sens musical et de stand (n.).

Publicité

Tendances de stand

Publicité

Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of stand

Publicité