Pubblicità

repeal

(v.)

"Tardo 14 ° secolo, repēlen, "revocare, annullare, annullare; ritirare (un privilegio, ecc.); rinnegare (il proprio comportamento)", dall'anglo-francese repeler (metà del 14 ° secolo), dal vecchio francese rapeler "richiamare, richiamare, richiamare, revocare" (moderno francese rappeler), da re- "indietro" (vedi re-) + apeler "chiamare" (in seguito appeler; vedi appeal (v.)). Correlato: Repealed; repealing; repealable.

Anche da:late 14c.

repeal
(n.)

La parola "revocation" è stata utilizzata per la prima volta alla fine del 15° secolo (da Caxton) per indicare "un richiamo", come quello di un esiliato (un senso ormai obsoleto), derivato dal verbo repeal o dall'anglo-francese repel, dal francese antico rapel (francese moderno rappel) "un appello per il richiamo", formato per retroformazione da rapeler. Il senso di "revoca, abrogazione" risale al 1500 circa.

Anche da:late 15c.

Voci correlate repeal

appeal
(v.)

Primamente nel 14° secolo, appelen, originariamente nel senso giuridico, "chiamare" un giudice superiore o una corte, dall'anglo-francese apeler "chiamare, accusare", dal vecchio francese apeler "fare un appello" (11° secolo, francese moderno appeler), dal latino appellare "avvicinarsi, rivolgersi, appellarsi, convocare, nominare", iterativo di appellere "preparare", da ad "a" (vedi ad-) + pellere "battere, spingere, guidare" (dalla radice indoeuropea *pel- (5) "spingere, colpire, guidare").

Probabilmente un'estensione metaforica romana di un termine nautico per "guidare una nave verso un determinato approdo". Il significato moderno popolare "essere attraente o piacevole" è attestato dal 1907 (appealing in questo senso è dal 1891), esteso dal senso di "rivolgersi in attesa di una risposta di comprensione" (1794). Correlato: Appealed.

rally
(v.1)

"riunire o riordinare nuovamente con sforzo urgente," c. 1600, dal francese rallier, dall'antico francese ralier "riunire di nuovo," da re- "di nuovo" (vedi re-) + alier "unire" (vedi ally (v.)).

Nell'antico francese (e italiano), re- spesso appariva come ra- per confusione con il vero ra- (dal latino re- + ad-), e la consonante seguente era spesso raddoppiata; confronta rabbet (un doppione di rebate), rappel (un doppione di repeal). Ma poiché ra- non era riconosciuto in inglese come un prefisso, le parole con ra- nell'antico francese di solito ritornavano a re- in inglese; Rally e rabbet non lo erano mai perché l'accento si era ritirato. Nelle successivi parole in prestito (rappel, rapprochement, ecc.) le parole tendono a mantenere le loro forme francesi. 

Il significato intransitivo "tirare insieme in fretta, ripristinare l'ordine, risvegliare" è del 1660. Correlato: Rallied; rallying. Rallying-point "luogo in cui le persone si riuniscono per agire" è del 1798. Rally round the flag (1862) è una frase della popolare canzone della guerra civile americana "Battle Cry of Freedom."

Pubblicità

Tendenze di repeal

Pubblicità

Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of repeal

Pubblicità