Publicidad

destination

(n.)

1590s, "acto de nombrar, designación," del latín destinationem (nominativo destinatio) "propósito, diseño," del participio pasado del verbo destinare "determinar, nombrar, elegir, hacer firme o rápido," de de- "completamente, formalmente" (ver de-) + -stinare (relacionado con stare "estar de pie") del proto-indoeuropeo *steno-, forma sufijada de la raíz *sta- "estar, hacer o ser firme."

A partir de 1650s como "propósito para el cual algo está destinado o designado." El significado de "fin predeterminado de un viaje, travesía o transmisión" (1813) es una abreviación de place of destination (1787) "lugar al que algo está destinado o dirigido."

También de:1590s

Entradas relacionadas destination

destiny
(n.)

En el siglo XIV, "destino, necesidad irresistible, la tendencia inexorable de ciertos eventos a ocurrir; fuerza inexorable que moldea y controla vidas y eventos;" también "aquello que está predeterminado y seguro de hacerse realidad," del antiguo francés destinée "propósito, intención, destino, destino; aquello que está destinado" (siglo XII), uso del sustantivo del participio pasado femenino de destiner, del latín destinare "hacer firme, establecer" (ver destination).

El sentido es de "aquello que ha sido firmemente establecido," como por el destino. Especialmente "lo que le sucederá a cualquier persona o cosa en el futuro" (mediados del siglo XV). En la mitología griega y romana, se personifica como las tres Parcas o poderes que se supone presiden la vida humana.

de-

Elemento activo de formación de palabras en inglés y en muchos verbos heredados del francés y del latín, del latín de "abajo, de, desde, fuera; en relación con" (ver de), también utilizado como prefijo en latín, generalmente significa "abajo, fuera, lejos, entre, desde" pero también "hasta el fondo, completamente" por lo tanto "completamente" (intensivo o completivo), que es su significado en muchas palabras en inglés.

Como prefijo latino, también tenía la función de deshacer o revertir la acción de un verbo, y por lo tanto se llegó a utilizar como un privativo puro — "no, hacer lo contrario de, deshacer" — que es su función principal como prefijo vivo en inglés, como en defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), etc. En algunos casos, una forma reducida de dis-.

*sta-

*stā-, Raíz protoindoeuropea que significa "estar de pie, colocar, hacer o ser firme", con derivados que significan "lugar o cosa que está de pie".

Forma todo o parte de: Afghanistan; Anastasia; apostasy; apostate; armistice; arrest; assist; astatic; astatine; Baluchistan; bedstead; circumstance; consist; constable; constant; constitute; contrast; cost; desist; destination; destine; destitute; diastase; distance; distant; ecstasy; epistasis; epistemology; establish; estaminet; estate; etagere; existence; extant; Hindustan; histidine; histo-; histogram; histology; histone; hypostasis; insist; instant; instauration; institute; interstice; isostasy; isostatic; Kazakhstan; metastasis; obstacle; obstetric; obstinate; oust; Pakistan; peristyle; persist; post (n.1) "madera colocada verticalmente"; press (v.2) "forzar al servicio"; presto; prostate; prostitute; resist; rest (v.2) "quedarse, permanecer"; restitution; restive; restore; shtetl; solstice; stable (adj.) "seguro contra caídas"; stable (n.) "edificio para animales domésticos"; stage; stalag; stalwart; stamen; -stan; stance; stanchion; stand; standard; stanza; stapes; starboard; stare decisis; stasis; -stat; stat; state (n.1) "circunstancias, condiciones"; stater; static; station; statistics; stator; statue; stature; status; statute; staunch; (adj.) "fuerte, sustancial"; stay (v.1) "detenerse, permanecer en el lugar"; stay (n.2) "cuerda fuerte que sostiene el mástil de un barco"; stead; steed; steer (n.) "toro"; steer (v.) "guiar el rumbo de un vehículo"; stem (n.) "tronco de una planta"; stern (n.) "parte trasera de un barco"; stet; stoa; stoic; stool; store; stound; stow; stud (n.1) "cabeza de clavo, perilla"; stud (n.2) "caballo destinado a la cría"; stylite; subsist; substance; substitute; substitution; superstition; system; Taurus; understand.

Es la fuente hipotética de/evidencia de su existencia es proporcionada por: sánscrito tisthati "está de pie"; avéstico histaiti "estar de pie"; persa -stan "país", literalmente "donde uno está de pie"; griego histēmi "poner, colocar, hacer estar de pie; pesar", stasis "un estado de quietud", statos "colocado", stylos "pilar"; latín sistere "estar quieto, detenerse, hacer estar de pie, colocar, presentar en el tribunal", status "manera, posición, condición, actitud", stare "estar de pie", statio "estación, puesto"; lituano stojuos "me coloco", statau "coloco"; antiguo eslavo eclesiástico staja "me coloco", stanu "posición"; gótico standan, antiguo inglés standan "estar de pie", stede "lugar"; antiguo nórdico steði "yunque"; antiguo irlandés sessam "el acto de estar de pie".

Publicidad

    Tendencias de destination

    Publicidad

    Proporcionado únicamente para fines informativos por sistemas de traducción automática. Vea el original en: Etymology, origin and meaning of destination

    Publicidad