Pubblicità

metastasis

(n.)

"cambiamento di sostanza, conversione di una sostanza in un'altra," 1570, originariamente in retorica, dal latino tardo metastasis "transizione," dal greco metastasis "un rimuovere, rimozione; migrazione; un cambiamento; rivoluzione," da methistanai "rimuovere, cambiare," da meta, qui indicante "cambiamento" (vedi meta-) + histanai "collocare, causare di stare," dalla radice indoeuropea *sta- "stare, rendere o essere stabile." Un termine retorico nel latino tardo per "una transizione improvvisa in argomenti," l'uso medico per "spostamento di una malattia da una parte del corpo all'altra" risale al 1660 in inglese. Correlato: Metastatic.

Anche da:1570s

Voci correlate metastasis

metastasize

di una malattia, come il cancro, ecc., "passare da una parte o da un organo del corpo a un altro," 1826, da metastasis + -ize. Correlato: Metastasized; metastasizing.

meta-

Elemento di formazione di parole di origine greca che significa 1. "dopo, dietro; tra, in mezzo," 2. "cambiato, alterato," 3. "più alto, oltre;" dal greco meta (prep.) "nel mezzo di; in comune con; per mezzo di; tra; nella ricerca o inseguito di; dopo, subito dopo, dietro," nei composti significa spesso "cambio" di luogo, condizione, ecc. Questo deriva dal PIE *me- "nel mezzo" (dal quale derivano anche il tedesco mit, il gotico miþ, il vecchio inglese mið "con, insieme a, tra").

La nozione di "cambiare posto con" probabilmente ha portato ai significati di "cambio di posto, ordine, o natura," che era uno dei principali significati della parola greca quando usata come prefisso (ma denotava anche "comunità, partecipazione; in comune con; perseguendo").

Il terzo significato moderno, "più alto di, che trascende, sovrasta, che tratta le questioni più fondamentali di," è dovuto a un malinteso di metaphysics (v.) come "scienza di ciò che trascende il fisico." Questo ha portato a una prodigiosa estensione errata nell'uso moderno, con meta- aggiunto ai nomi di altre scienze e discipline, specialmente nel gergo accademico della critica letteraria: Metalanguage (1936) "una lingua che fornisce termini per l'analisi di una 'lingua oggetto';" metalinguistics (del 1949); metahistory (1957), metacommunication, ecc.

*sta-

*stā-, radice Proto-Indo-Europea che significa "stare, posare, rendere o essere stabile," con derivati che significano "luogo o cosa che sta in piedi."

Forma tutto o parte di: Afghanistan; Anastasia; apostasy; apostate; armistice; arrest; assist; astatic; astatine; Baluchistan; bedstead; circumstance; consist; constable; constant; constitute; contrast; cost; desist; destination; destine; destitute; diastase; distance; distant; ecstasy; epistasis; epistemology; establish; estaminet; estate; etagere; existence; extant; Hindustan; histidine; histo-; histogram; histology; histone; hypostasis; insist; instant; instauration; institute; interstice; isostasy; isostatic; Kazakhstan; metastasis; obstacle; obstetric; obstinate; oust; Pakistan; peristyle; persist; post (n.1) "legno eretto;" press (v.2) "forzare in servizio;" presto; prostate; prostitute; resist; rest (v.2) "rimanere, restare;" restitution; restive; restore; shtetl; solstice; stable (agg.) "sicuro dal cadere;" stable (n.) "edificio per animali domestici;" stage; stalag; stalwart; stamen; -stan; stance; stanchion; stand; standard; stanza; stapes; starboard; stare decisis; stasis; -stat; stat; state (n.1) "circostanze, condizioni;" stater; static; station; statistics; stator; statue; stature; status; statute; staunch; (agg.) "forte, solido;" stay (v.1) "fermarsi, rimanere in un luogo;" stay (n.2) "corda robusta che sostiene l'albero di una nave;" stead; steed; steer (n.) "bovino maschio;" steer (v.) "guidare il percorso di un veicolo;" stem (n.) "tronco di una pianta;" stern (n.) "parte posteriore di una nave;" stet; stoa; stoic; stool; store; stound; stow; stud (n.1) "testa di chiodo, pomello;" stud (n.2) "cavallo tenuto per la riproduzione;" stylite; subsist; substance; substitute; substitution; superstition; system; Taurus; understand.

È la fonte ipotetica di/la prova della sua esistenza è fornita da: Sanscrito tisthati "sta in piedi;" Avestico histaiti "stare in piedi;" Persiano -stan "paese," letteralmente "dove uno sta;" Greco histēmi "mettere, posare, far stare in piedi; pesare," stasis "una fermata," statos "collocato," stylos "pilastro;" Latino sistere "rimanere immobile, fermarsi, far stare in piedi, posare, produrre in tribunale," status "modo, posizione, condizione, atteggiamento," stare "stare in piedi," statio "stazione, posto;" Lituano stojuos "mi metto," statau "metto;" Vecchio Slavo Ecclesiastico staja "mi metto," stanu "posizione;" Gotico standan, Vecchio Inglese standan "stare in piedi," stede "posto;" Antico Norreno steði "incudine;" Antico Irlandese sessam "l'atto di stare in piedi."

Pubblicità

    Tendenze di metastasis

    Pubblicità

    Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of metastasis

    Pubblicità