Pubblicità

statute

(n.)

c. 1300, "una legge della terra, un decreto di un sovrano," dal francese antico statut, estatut, estatu "(reale) promulgazione, (legale) statuto," dal latino tardo statutum "una legge, un decreto," uso sostantivato del participio passato neutro del latino statuere "promulgare, stabilire," da status "condizione, posizione," da stare "stare" (dal radice indoeuropea *sta- "stare, essere stabile").

In particolare, in seguito, "un'ordinanza promulgata da un organo legislativo" (fine del XIV secolo). Come aggettivo che designa unità di misura o peso stabilite per legge, dal 1580.

Anche da:c. 1300

Voci correlate statute

law
(n.)

Il vecchio inglese lagu (plurale laga, forma combinata lah-) significa "ordinanza, regola prescritta dall'autorità, regolamento; distretto governato dalle stesse leggi;" a volte significa anche "diritto, privilegio legale," dal norreno antico *lagu "legge," plurale collettivo di lag "strato, misura, colpo," letteralmente "qualcosa che viene stabilito, ciò che è fissato o imposto."

Si ritiene che questo termine derivi dal proto-germanico *lagam "mettere, porre" (dalla radice indoeuropea *legh- "sdraiarsi, mettere"). La parola moderna è quindi simile a lay (sostantivo) che significa "ciò che viene stabilito o istituito."

Raro nell'inglese antico, ha soppiantato il più comune ae e anche gesetnes, che avevano anch'essi un'origine etimologica di "qualcosa posto o stabilito."

In fisica, "una proposizione che esprime l'ordine regolare delle cose," dal 1660. Law and order sono stati accoppiati dal 1796. L'uso di lay down the law (1752) è pleonastico (la "legge" nella figura è la legge biblica, stabilita dal pulpito). Poor laws prevedeva il sostegno dei poveri a spese pubbliche; sumptuary laws limitava gli eccessi nell'abbigliamento, nel cibo o nei lussi.

Nelle lingue indoeuropee è più comune utilizzare parole diverse per "una legge specifica" e per "legge" nel senso generale di "istituzione o insieme di leggi," ad esempio il latino lex "una legge," ius "un diritto," in particolare "diritto legale, legge."

Le parole indoeuropee per "una legge" derivano più comunemente da verbi che significano "mettere, porre, stabilire, collocare," come il greco thesmos (da tithemi "mettere, porre"), l'inglese antico dom (da PIE *dhe- "mettere, porre, stabilire"), il lituano įstatymas (da statyti "far stare, erigere, stabilire"), il polacco ustawa (da stać "stare"). Confronta anche l'inglese antico gesetnes (sopra), statute, dal latino statuere; il tedesco Gesetz "una legge, statuto," dall'alto tedesco antico gisatzida "una fissazione, determinazione, valutazione," con sezzen (tedesco moderno setzen) "far sedere, mettere, porre."

Le parole per "legge" nel senso generale significano principalmente etimologicamente "ciò che è giusto" e spesso sono collegate ad aggettivi che significano "giusto" (che spesso sono usi figurativi di parole come "diritto," "eretto," "vero," "appropriato," o "uso, consuetudine"). Ad esempio, il greco nomos (come in numismatic); il francese droit, lo spagnolo derecho, dal latino directus; il polacco prawo, il russo pravo (dall'antico slavo ecclesiastico pravŭ "diritto," nelle lingue figlie "giusto"); così come il norreno antico rettr, l'inglese antico riht, il olandese recht, il tedesco Recht (vedi right (agg.1)).

[L]earn to obey good laws before you seek to alter bad ones [Ruskin, "Fors Clavigera"]
"Impara a obbedire alle buone leggi prima di cercare di modificare quelle cattive" [Ruskin, "Fors Clavigera"]
statutory
(adj.)

"relativo alle leggi; che dipende dalla legge per l'autorità; richiesto dalla legge," 1766, da statute + -ory. Era usato in precedenza in un senso ormai obsoleto di "relativo all'emanazione di leggi" (1717). Statutory rape viene così chiamato dal 1873; negli Stati Uniti, "rapporto sessuale con una donna al di sotto dell'età legale del consenso, sia forzato che non." Correlato: Statutorily.

*sta-

*stā-, radice Proto-Indo-Europea che significa "stare, posare, rendere o essere stabile," con derivati che significano "luogo o cosa che sta in piedi."

Forma tutto o parte di: Afghanistan; Anastasia; apostasy; apostate; armistice; arrest; assist; astatic; astatine; Baluchistan; bedstead; circumstance; consist; constable; constant; constitute; contrast; cost; desist; destination; destine; destitute; diastase; distance; distant; ecstasy; epistasis; epistemology; establish; estaminet; estate; etagere; existence; extant; Hindustan; histidine; histo-; histogram; histology; histone; hypostasis; insist; instant; instauration; institute; interstice; isostasy; isostatic; Kazakhstan; metastasis; obstacle; obstetric; obstinate; oust; Pakistan; peristyle; persist; post (n.1) "legno eretto;" press (v.2) "forzare in servizio;" presto; prostate; prostitute; resist; rest (v.2) "rimanere, restare;" restitution; restive; restore; shtetl; solstice; stable (agg.) "sicuro dal cadere;" stable (n.) "edificio per animali domestici;" stage; stalag; stalwart; stamen; -stan; stance; stanchion; stand; standard; stanza; stapes; starboard; stare decisis; stasis; -stat; stat; state (n.1) "circostanze, condizioni;" stater; static; station; statistics; stator; statue; stature; status; statute; staunch; (agg.) "forte, solido;" stay (v.1) "fermarsi, rimanere in un luogo;" stay (n.2) "corda robusta che sostiene l'albero di una nave;" stead; steed; steer (n.) "bovino maschio;" steer (v.) "guidare il percorso di un veicolo;" stem (n.) "tronco di una pianta;" stern (n.) "parte posteriore di una nave;" stet; stoa; stoic; stool; store; stound; stow; stud (n.1) "testa di chiodo, pomello;" stud (n.2) "cavallo tenuto per la riproduzione;" stylite; subsist; substance; substitute; substitution; superstition; system; Taurus; understand.

È la fonte ipotetica di/la prova della sua esistenza è fornita da: Sanscrito tisthati "sta in piedi;" Avestico histaiti "stare in piedi;" Persiano -stan "paese," letteralmente "dove uno sta;" Greco histēmi "mettere, posare, far stare in piedi; pesare," stasis "una fermata," statos "collocato," stylos "pilastro;" Latino sistere "rimanere immobile, fermarsi, far stare in piedi, posare, produrre in tribunale," status "modo, posizione, condizione, atteggiamento," stare "stare in piedi," statio "stazione, posto;" Lituano stojuos "mi metto," statau "metto;" Vecchio Slavo Ecclesiastico staja "mi metto," stanu "posizione;" Gotico standan, Vecchio Inglese standan "stare in piedi," stede "posto;" Antico Norreno steði "incudine;" Antico Irlandese sessam "l'atto di stare in piedi."

Pubblicità

    Tendenze di statute

    Pubblicità

    Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of statute

    Pubblicità