Publicité

interstice

(n.)

Le mot "interstice" date du début du 15ème siècle et vient du français ancien (14ème siècle) et directement du latin "interstitium", qui signifie "intervalle", littéralement "espace entre", de "inter" qui veut dire "entre" (voir inter-) + la racine de "stare" qui signifie "se tenir debout" (issu de la racine PIE *sta- qui signifie "se tenir, être ferme"). Le mot apparenté est Interstices.

Également de :early 15c.

Entrées associées interstice

interstitial
(adj.)

"Relatif à ou situé dans une interstice", datant de 1640, vient du latin interstitium "intervalle" (voir interstice ) + -al (1). En relation : Interstitially .

inter-

Élément de formation de mot utilisé librement en anglais, signifiant "entre, parmi, durant", du latin inter (préposition, adverbe) signifiant "parmi, entre, au milieu de" (également utilisé de manière extensive comme préfixe), issu de PIE *enter signifiant "entre, parmi" (source également du sanskrit antar , de l'ancien perse antar "parmi, entre", du grec entera (pluriel) "intestins", de l'ancien irlandais eter , de l'ancien gallois ithr "parmi, entre", du gothique undar , de l'anglais ancien under "sous"), un comparatif de la racine *en "en".

Un préfixe toujours utilisé en anglais depuis le 15ème siècle et employé avec des mots germaniques ainsi que latins. Orthographié entre- en français; la plupart des mots empruntés en anglais sous cette forme ont été réécrits au XVIe siècle pour se conformer au latin, à l'exception de entertain et enterprise. En latin, l'orthographe a évolué en intel- avant -l-, d'où intelligence, etc.

*sta-

*stā- , racine indo-européenne signifiant "se tenir debout, poser, rendre ou être ferme," avec des dérivés signifiant "endroit ou chose qui est debout."

Elle forme tout ou partie de: Afghanistan ; Anastasia ; apostasy ; apostate ; armistice ; arrest ; assist ; astatic ; astatine ; Baluchistan ; bedstead ; circumstance ; consist ; constable ; constant ; constitute ; contrast ; cost ; desist ; destination ; destine ; destitute ; diastase ; distance ; distant ; ecstasy ; epistasis ; epistemology ; establish ; estaminet ; estate ; etagere ; existence ; extant ; Hindustan ; histidine ; histo- ; histogram ; histology ; histone ; hypostasis ; insist ; instant ; instauration ; institute ; interstice ; isostasy ; isostatic ; Kazakhstan ; metastasis ; obstacle ; obstetric ; obstinate ; oust ; Pakistan ; peristyle ; persist ; post (n.1) "bois dressé debout;" press (v.2) "forcer à servir;" presto ; prostate ; prostitute ; resist ; rest (v.2) "être laissé, rester;" restitution ; restive ; restore ; shtetl ; solstice ; stable (adj.) "sécurisé contre les chutes;" stable (n.) "bâtiment pour les animaux domestiques;" stage ; stalag ; stalwart ; stamen ; -stan ; stance ; stanchion ; stand ; standard ; stanza ; stapes ; starboard ; stare decisis ; stasis ; -stat ; stat ; state (n.1) "circonstances, conditions;" stater ; static ; station ; statistics ; stator ; statue ; stature ; status ; statute ; staunch ; (adj.) "fort, substantiel;" stay (v.1) "s'arrêter, rester en place;" stay (n.2) "corde solide qui soutient le mât d'un navire;" stead ; steed ; steer (n.) "taureau;" steer (v.) "diriger la trajectoire d'un véhicule;" stem (n.) "tronc d'une plante;" stern (n.) "partie arrière d'un navire;" stet ; stoa ; stoic ; stool ; store ; stound ; stow ; stud (n.1) "tête de clou, bouton;" stud (n.2) "cheval destiné à la reproduction;" stylite ; subsist ; substance ; substitute ; substitution ; superstition ; system ; Taurus ; understand .

Elle est la source hypothétique de / la preuve de son existence est fournie par: le sanskrit tisthati "se tient debout;" l'avestique histaiti "se tenir debout;" le persan -stan "pays", littéralement "où l'on se tient debout"; le grec histēmi "poser, placer, faire tenir debout; peser," stasis "un arrêt," statos "placé," stylos "pilier;" le latin sistere "se tenir debout, s'arrêter, faire tenir debout, produire en justice," status "manière, position, condition, attitude," stare "se tenir debout," statio "station, poste;" le lituanien stojuos "je me place," statau "je place;" le vieux slave ecclésiastique staja "je me place," stanu "position;" le gotique standan , l'anglais ancien standan "se tenir debout," stede "placer;" le vieux norrois steði "enclume;" le vieux irlandais sessam "l'acte de se tenir debout."

Publicité

    Tendances de interstice

    Publicité

    Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of interstice

    Publicité